SdelanoRI.ru

Ваш адвокат

Слова на ция правило

Слова на ция правило

6. При переносе сложных cлов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.

7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.

Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожженный, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например:нововведение (см. п. 6).

8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращенного слова.

9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

Из изложенных выше (#118 и 119) правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий

род-ство, родст-во, родс-тво

скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий

Але-ксандр, Алек-cандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра

кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин

сест-ра, се-стра, сес-тра

Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (#119, п. 3), узнаю (#119, пп. 3, 5),фойе (#119, п. 2).

Нельзя переносить сокращенные обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например:

Нельзя переносить , т. е. отрывать при переносе от цифры соединенное с ней дефисом грамматическое окончание, например, нельзя переносить:

Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т. п., и пр.,

Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи.

Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

perenosslov.ru

Правила переносов

При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.

лю-бовь
дя-денька, дядень-ка
ре-бята, ребя-та
па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы ), желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.

ра-зыскать, разыс-кать
ро-зыгрыш, розыг-рыш

Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа, например: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

Кроме правил, изложенных в § 117 и 118, необходимо руководствоваться ещё следующими правилами:

1. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.

подъ-езд
боль-шой
бу-льон буль-он

2. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.

вой-на
стой-кий
фей-ерверк, фейер-верк
май-ор

3. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.

4. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.

5. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.

6. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.

жуж-жать
мас-са
кон-ный

Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: со жж ённый, по сс орить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: ново вв едение (см. п. 6).

8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.

9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104.

Из изложенных выше (§ 118 и 119) правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.

Возможные варианты переносов:

шум-ный, шу-мный
дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
род-ство, родст-во, родс-тво
дет-ский, детс-кий
класс-ный, клас-сный
лов-кий, ло-вкий
скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
бит-ва, би-тва
сук-но, су-кно
пробу-ждение, пробуж-дение
Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
ца-пля, цап-ля
кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
сест-ра, се-стра, сес-тра

Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§ 119, п. 3), узнаю (§ 119, п. 3, 5), фойе (§ 119, п. 2).

Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например:

1917/г. 72/м2 53/км 10/кг

Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить:

Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т.п., и пр., т.е., ж.д., о-во.

Не нашли нужного правила?

Нет ничего проще, чем получить от нас ответ!
Мы даём исчерпывающие справки по любой языковой проблеме!
Получить справку немедленно.

www.rusyaz.ru

Рейтинг стран мира по уровню продолжительности жизни

Информация об исследовании и его результаты

Информация об исследовании

Индекс уровня продолжительности жизни (Life Expectancy Index) — это основной показатель средней ожидаемой продолжительности жизни в странах мира. Один из ключевых показателей социально-демографического развития. Рассчитывается Программой развития Организации Объединённых Наций (ПРООН) на основе статистических данных, получаемых от национальных институтов и международных организаций, которые аккумулируются в Отделе народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам ООН. Показатель ожидаемой продолжительности жизни может рассчитываться отдельно для женщин и мужчин, отражая гендерные особенности этого феномена.

Понятие «средняя ожидаемая продолжительность жизни» для некоторой совокупности родившихся означает, сколько лет они в среднем прожили от рождения до смерти. Исходя из того, что продолжительность жизни человека — это возраст его смерти, измерить среднюю продолжительность жизни для некоторого поколения можно только тогда, когда все члены совокупности уже умерли, то есть спустя много лет после момента рождения. Очевидно, ценность такого показателя для исследования ныне живущих поколений невелика, поэтому в научной практике и статистических публикациях используется иной, более сложно определяемый, измеритель. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении есть количество лет, которое в среднем предстояло бы прожить одному человеку из некоторого модельного поколения родившихся при условии, что на протяжении всей жизни этого поколения уровень смертности в каждом возрасте останется таким, как в годы, для которых вычислен данный показатель. В реальности эти условия будут изменяться, и отдельно взятая группа населения проживёт больше или меньше в зависимости от изменившихся условий. Однако этот показатель достаточно точно отражает реалии настоящего и ближайшего прошлого.

Первые попытки расчёта ожидаемой продолжительности жизни датируются 1662 годом, когда английский учёный Джон Граунт начал разрабатывать методы статистики населения и построил таблицы продолжительности жизни жителей Лондона. Эти разработки были продолжены в Голландии физиком Христианом Гюйгенсом, который впервые рассчитал среднюю продолжительность жизни. Значительный вклад в развитие математического аппарата вычислений продолжительности жизни внесли такие учёные, как Готфрид Вильгельм Лейбниц, Эдмунд Галлей, Пьер Симон Лаплас, Бенджамин Гомперц и другие исследователи.

Ожидаемая продолжительность жизни, будучи индикатором развития широкого спектра социальных подсистем, ассоциируется главным образом с эффективностью административного аппарата государства и его социальной политики. Подобная ассоциация связана с тем, что во второй половине ХХ века благодаря конкретным действиям государств в области социальной политики были достигнуты значительные успехи в борьбе со смертностью и увеличении продолжительности жизни. Так, согласно данным ООН, если в начале 1950-х годов доля населения, живущего в странах с продолжительностью жизни более 70 лет, составляла только 1% от общей численности населения мира, то в начале 2000-х годов она превысила 50%.

В целом, рост продолжительности жизни есть следствие: экономического развития; научного прогресса (прежде всего, в области медицины); роста гигиенической культуры населения и образовательного уровня вообще; устранения сословного и иного априорного, внеэкономического неравенства. Рост продолжительности жизни есть необходимое условие: увеличения производительности, эффективности труда, и, вообще, экономического прогресса; роста уровня образования, научного прогресса в широком смысле слова (способность к обучению, устойчивые связи между поколениями, накопление и переработка знаний); социального и гендерного равенства; реального права выбора.

Индекс уровня продолжительности жизни публикуется в специальном отчёте Организации Объединённых Наций (ООН) «Оценка тенденций развития мирового населения» и используется для расчёта Индекса человеческого развития (Human Development Index) в рамках специальной серии докладов ООН о развитии человека. Индекс обновляется ежегодно, однако отчёты с данными ООН, как правило, запаздывают на два-три года, так как требуют международного сопоставления после публикации данных национальными статистическими службами.

gtmarket.ru

Урок 2. 50 тысяч английских слов в минуту

Слова на -tion

Минута прошла, словарный запас вырос сразу на 50 тысяч слов! Нужно больше? Запоминалки помогут. Зная приёмы, запомнишь столько слов, сколько хочешь. Но не в количестве дело. Главное — правильно построить из слов предложение.

Предложения

Строим предложения, продолжаем 1 Урок: 9 основных видов согласно таблице основ
• I will ask. Я спрошу.
• Did you ask? Ты спрашивал? Ты спросил?
• He asked. Он спросил.
• They didn’t ask. Они не спросили.
• I will not answer. Я не буду отвечать.
• I answered. Я ответил.
• Will you answer? Ты будешь отвечать?
• He doesn’t answer. Он не отвечает.
Фразы произносим в контексте: представляем, кому и как их говорим. Говорим эмоционально, эмоции помогают в учёбе. Крутим неправильный глагол know — знать:

• We didn’t know. Мы не знали.
• We knew. Мы знали. 2 форма
• They knew. Они знали. 2 форма
• I knew. Я знал. 2 форма
• Did you know? Вы знали?
• He will know. Он узнает.
• He doesn’t know. Он не знает.
2 форма неправильных глаголов употребляется только в одном случае: в утвердительных высказываниях в простом прошедшем времени (8). Крутим 2 правильных глагола hope — надеяться и travel — путешествовать, ехать:

• She hopes. Она надеется.
• Does he hope? Он надеется?
• He hoped. Он надеялся.
• She hopes. Она надеется.
• He didn’t hope, but he will hope. Он не надеялся, но он будет надеяться.

• Does he travel? Он путешествует?
• He travels. Он путешествует.
• Did you travel? Вы путешествовали?
• Will you travel? Вы будете путешествовать?
• I didn’t travel, but I will travel. Я не путешествовал, но я буду путешествовать.
Приятные эмоции необходимы в учёбе. Мысли о путешествиях. Крутим правильный глагол help — помогать и неправильный speak — говорить:

• She will help. Она поможет.
• She will speak. Она поговорит.
• Will she speak? Она поговорит?
• She spoke. Она поговорила. 2 форма неправильного глагола
• She didn’t speak. Она не поговорила.
• He will help. Он поможет.
• He didn’t help. Он не помог.
• Will he help? Он поможет?
Структура английского предложения становится всё крепче в голове и на языке. Вторая форма глагола точно на своём месте: 8-ая клетка Таблицы. Если нет, крутим глаголы дальше.

Откуда взялись неправильные глаголы

За сотни лет некоторые глаголы, самые популярные, так истрепались в речи, так исказились от частого употребления, что потеряли первоначальную правильную форму и стали изменяться не по правилам. Они стали неправильными. Им не добавляется окончание -(e)d в прошедшем времени, как правильным: work — work ed, live — live d. Вместо общего окончания у каждого неправильного глагола есть своя 2 форма: give — gave, see — saw, eat — ate, come — came.
• They came. Они пришли.
• She ate. Она ела.
• I saw. Я видел.
• He saw. Он видел.
• We gave. Мы дали.
• You gave. Ты дал.
• I took. Я взял.
У неправильных глаголов есть также 3 форма — причастие. Но мы не хотим «валить всё в кучу», поэтому в базовом курсе освоим только глаголы: see — saw (вижу — видел). После этого можно осваивать и причастия: seen (увиденный). Программа-минимум курса: выучить 50-60 самых употребительных глаголов, почти половина из них — неправильные.
• Did you see? Ты видел?
• She saw. Она видела. 2 форма
• They come. Они приходят.
• He comes. Он приходит.
• They came. Они пришли. 2 форма
• Will you give? Вы дадите?
• They will not give. Они не дадут.
• They gave. Они дали. 2 форма
• I will take. Я возьму.
• Will you take? Ты возьмёшь?
• It took her a day. — Ей понадобился один день. 2 форма
Как правильно учить неправильные глаголы? Запоминалка + Контекст в разделе «Как сказать по-английски». Учим 2 форму took в лирическом тексте «Под дождя стук».

Мой лёгкий английский

«Английский — лёгкий!» Ученица Петрова рассказала про свой образ английского.
«52 простые фразы выучены на этом уроке. Новые фразы произносятся легко и весело. Они будят во мне стремления к путешествиям, свершениям. Уже вижу себя далеко. левостороннее движение, красные автобусы, красная телефонная будка, и я в ней. А мысли уносят дальше. статуя Свободы, Statue of Liberty, и я. на ней! У каждого — свой образ английского. Мой английский лёгкий, даёт ощущение свободы, полёта, возможностей. А ведь английский и правда лёгкий! Мне нравится, что в английском нет ни падежей, ни категории рода:

www.study-english-speak-english.com

Положительная налоговая история: кому из плательщиков не будут блокировать налоговые накладные

Постановлением КМУ от 21 февраля 2018 года № 117 предусмотрено, что налоговая накладная / расчет корректировки, составленный плательщиком, имеющим положительную налоговую историю плательщика налога, подлежит регистрации даже если соответствует критериям рискованности осуществления операции (о критериях рискованности более подробно читайте по ссылке).

ГФСУ обнародовала проект Перечня показателей и коэффициентов, определяющих положительную налоговую историю плательщика налога.

Расчет критериев для определения положительной налоговой истории плательщика налогов осуществляется в соответствии с показателями и коэффициентами:

• объем поставки, указанный плательщиком налога в НН / РК в текущем месяце, с учетом представленной на регистрацию в реестре НН / РК, не превышает 150 тыс. гривень на одного покупателя-налогоплательщика;

• объем поставки, указанный плательщиком налога в НН / РК, которые не подлежат предоставлению получателю (покупателю), зарегистрированных в реестре, за последние 6 месяцев составляет более 50% общего объема поставок товаров / услуг;

• товары / услуги, которые поставляются (изготавливаются) налогоплательщиком, а именно приобретение и поставка одного товара или услуги, указанного в НН / РК, зарегистрированных в реестре, составляет более 50% от общей суммы поставки товаров / услуг, указанной плательщиком налога в налоговых накладных / расчетах корректировки, зарегистрированных в реестре за последние 6 месяцев;

• налогоплательщик осуществляет на постоянной основе, в течение любых четырех отчетных месяцев из последних шести, регистрацию НН / РК на поставки товаров / услуг с одними и тем же кодом товара / услуги согласно УКТ ВЭД / ГКПУ и по которым объем поставок составляет 20 % от общего такого объема поставок;

• остаточная стоимость основник средств для плательщиков налога на прибыль составляет более 1 млн. грн.

• наличие собственных (право собственности / пользования) арендованных земельных участков составляет более 200 га включительно или наличие арендованных земельных участков коммунальной и / или государственной собственности площадью не менее 0,5 га (по состоянию на 01.01.2018 г.), которые задекларированы до 20.02.2018 г .;

• уплата ЕСВ на одного работающего превышает сумму ЕСВ с минимальной заработной платы в 1,5 раза за последние 12 месяцев при условии, что с 01.01.2017 года руководитель и/или учредитель не изменялись;

• общая сумма уплаченных в предыдущем отчетном году сумм ЕСВ и налогов и сборов (кроме суммы НДС, уплаченной при ввозе товаров на таможенную территорию Украины) налогоплательщиком и его обособленными подразделениями, которыми подано налоговую накладную / расчет корректировки на регистрацию в реестре, составляет более 5 миллионов гривень.

buhgalter911.com

Опубликовано в Блог